глаз

перевод на белорусский язык:

  мужской род в разных значениях вока, -ка средний род, множественное число вочы, родительный падеж вачэй
    в глаза говорить (сказать) — у вочы гаварыць (сказаць)
    глаза б (мои) не видели кого-чего — вочы мае не бачылі б каго-чаго, вочы (мае) не глядзелі б на каго-што
    глаза горят у кого (чьи) на что — вочы гараць у каго (чые) на што
    глаза на лоб лезут — вочы на лоб лезуць (вылазяць)
    делать большие глаза, смотреть большими глазами — рабіць вялікія вочы, глядзець вялікімі вачамі
    куда глаза глядят (идти, брести) — куды вочы глядзяць (ісці, брысці)
    куда ни кинь глазом — куды ні кінь вокам
    лезть на (в) глаза кому — лезці на (ў) вочы кому
    на глаз — на вока
    на глаза не показываться (не попадаться) — на вочы не паказвацца (не пападацца)
    на глазах чьих (у кого, кого) — на вачах чыіх (у каго, каго)
    ни в одном глазу (глазе) — ні ў адным воку
    отвести глаза кому на что — адвесці вочы кому на што
    с глаз долой (уйти, убраться и тому подобное) — прэч з вачэй (пайсці)
    с глазу на глаз — з вока на вока, вока на вока, сам-насам
    смотреть (глядеть) во все глаза (в оба глаза) — глядзець пільным вокам
    хоть глаз выколи — хоць вока выкалі
    не спускать глаз с кого-либо — не зводзіць (не спускаць) вачэй з каго-небудзь, мець на воку каго-небудзь
    за глаза — за вочы
    беречь пуще глаза — берагчы як зрэнку вока
    дурной глаз — паганае вока
    в глазах чьих — у вачах чыіх
    на глаза чьи — на вочы чые
    за глаза (достаточно, хватит) — аж занадта
    невооружённым глазом — простым (няўзброеным) вокам
    простым глазом — простым вокам
    с пьяных глаз — з п'яных вачэй
    с какими глазами появиться (показаться) куда — з якімі вачамі з'явіцца (паявіцца, паказацца) куды
    глаза на мокром месте у кого — вочы на мокрым месцы ў каго
    глаза слипаются — вочы зліпаюцца
    глаз не казать — вачэй не паказваць
    глаз не показывать — вачэй не паказваць
    глазом не моргнуть — вокам не (з) маргнуць
    вскинуть глаза (глазами) — ускінуць (узняць) вочы
    выплакать (все) глаза — выплакаць (усе) вочы
    высмотреть глаза — прагледзець вочы
    замазать глаза кому — замазаць вочы каму
    закрыть глаза на что — заплюшчыць вочы на што
    запустить глаза куда — усунуць нос куды
    колоть глаза кому — калоць вочы каму
    мозолить глаза кому — мазоліць вочы каму
    открыть глаза кому на что — адкрыць вочы каму на што
    проглядеть глаза — прагледзець вочы
    продрать глаза — прадраць (пралупіць) вочы
    проплакать (все) глаза — праплакаць (усе) вочы
    просмотреть глаза — прагледзець вочы
    пялить глаза — лупіць вочы
    есть глазами — есці вачамі
    играть глазами — падморгваць
    измерить глазами — змераць вачамі, акінуць вокам
    искать глазами — шукаць вачамі
    пожирать глазами — есці вачамі
    стрелять глазами — страляць вачамі
    бить в глаза — біць у вочы
    бросаться в глаза — кідацца ў вочы
    вырасти на глазах чьих — вырасці ў вачах чыіх
    глядеть смерти (опасности, гибели и тому подобное) в глаза — глядзець смерці (небяспецы, гібелі и тому подобное) у вочы
    лезть в глаза (на глаза) — лезці ў вочы (на вочы)
    смотреть (глядеть) в глаза кому — глядзець у вочы каму
    смотреть (глядеть) прямо (смело) в глаза чему — глядзець прама (смела) ў вочы чаму
    смотреть (глядеть) на что чьими глазами — глядзець на што чыімі вачамі
    тыкать в глаза — пароць вочы
    в глаза не видать кого — у вочы не бачыць каго
    в глазах двоит — у вачах дваіцца
    в глазах двоится — у вачах дваіцца
    в глазах рябит — у вачах стракаціць
    в глазах темнеет — у вачах цямнее
    в глазах (перед глазами) стоять — у вачах (перад вачамі) стаяць
    за глаза (говорить, ругать, называть и тому подобное) — за вочы (гаварыць, лаяць, называць и тому подобное)
    из глаз (скрыться, исчезнуть, пропасть и тому подобное) — з вачэй (схавацца, знікнуць, прапасці и тому подобное)
    как бельмо на глазу — як бяльмо на воку
    насколько хватает глаз, куда достаёт глаз — як вокам скінуць (схапіць, ахапіць, акінуць, згледзець)
    не в бровь, а (прямо) в глаз — не ў брыво, а ў вока
    не верить своим глазам — не верыць сваім вачам
    не знать, куда глаза деть — не ведаць, куды вочы дзець
    не сводить глаз — не зводзіць вачэй
    не успеть глазом моргнуть (мигнуть) — не паспець вокам маргнуць
    ни аза в глаза не знать (не понимать и тому подобное) — нічагуткі не ведаць



 

Русско-белорусский словарь «Скарнік» | слов в базе: 107141

     А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Белорусско-русский словарь «Скарнік» | слов в базе: 112462

     А Б В Г Д Е Ё Ж З І Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы | слоў у базе: 96698

     А Б В Г Д Е Ё Ж З І Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я


el-skrynka: lit.serge2@gmail.com    оцифровка видеокассет


twitter.com/skarnikby твітніца

— Ты свабодная заўтра? — Ага. — Так і ведаў, што ты нікому не патрэбная.